Back to Top > Live MC
ONE WILD NIGHT TOUR 2001 - APRIL 5, TOKYO MC
You better keep up if you can, cos I can jump up higher than building! Taller than superman! Taller than King Kong, bigger than ????? open wild for your love tonight! I'm a man on a mission, I'm here on a mission baby! Are you with me out there?! Cos, here's the Johnny's church of Rock 'n Roll!
「できればその調子を保ってくれよ!だって、オレは高層ビルより高く、スーパーマンより高く、キングコングより高く飛んで、???よりでかく、今夜君の愛のためにワイルドになる(?)からさ!オレは任務を負ってここにいるんだ!オレについてきてるよな?!だってここはジョニーのロックンロール教会なんだから!」
Well, well, well, well, well Tokyoooooooo! The last night of this wild night tour in the place we started the crush tour a year ago, back here at the beautiful Big Egg, the Tokyo Dome, I love this place. We got all kinds of suprises tonight for you, and I see a lot of friends out here, old faces, new faces, I've seen producers, movie stars, baseball prayers and rock n' roll stars, here I think I see Captain Crash & Beauty Queen From Mars!
「トーキョー!ワイルド・ナイト・ツアー最後の夜、1年前にクラッシュ・ツアーを始めたこの美しいビッグエッグ、東京ドームに戻って来たよ。ここが大好きだ。今夜はみんなのためにあらゆるサプライズを用意してるからな。たくさんの友だちが見えるよ。なじみの顔、新しい顔、プロデューサー、映画スター、野球選手にロックスター、ほら、あそこにはキャプテン・クラッシュ&ビューティー・クィーン・フロム・マーズ!」
How are you doin' so far, OK? I'm just getting started. You better stop yourselves cos' you've got a long ride ahead of us tonight. I got nowhere to go until I get on a big airplane tomorrow. Mr. Udo, My watch broke. I might have to play 3 or 4 hours tonight.
「ここまでの調子はどう?まだ始めたばかりだよ。ちょっと一息ついたら?今夜はまだまだ長いんだぜ。明日でかい飛行機に乗るまではどこにも行かないよ。ミスター・ウドー、オレの時計壊れちまったんだ。今夜は3時間か4時間やらなきゃならないかもな」
I think you've got the boogie-woogie feel down in your soul right now. I can see all over your rosy cheeks! ????? Are you still with me out there?! I'm still with me I see. (I see that.) I see that. Summer's almost here get you a little bit crazy. You play in this big Baseball stadium, you can just smell it. But that's OK. I'm getting a little too old for that baseball stuff anyhow. But for my age, I'm looking pretty good. That's OK, I get down the beach, get home tomorrow in the morning time, land up big old chopper somewhere down on the beach of Jersey shore, I wanna get down, I wanna watch ocean waves crushing on the beach. I can see it there. I wanna turn up the radio on my favorite old station, till I feel that tempreture rises, and I'm gonna take my coat off, take my hat off, I might even take my pants off!!
「みんな、今の気分はブギウギ気分だろ。みんなの顔が赤らんでるのが見えるよ!まだオレについてきてるかい?オレは絶好調さ。(ここでリッチーが「見ててわかるよ!」)わかるだろ。夏がもうすぐそこまで来てると思うとクレイジーになるよ。野球場でプレイしてると匂いがしてくる。(ジョンが野球のバッドを振る真似をする。ヒットだったらしく、ジョン走る。ここでリッチーがチャララチャッチャチャーン。チャララチャッチャチャーン。でも足が遅かったらしく、審判がアウトのサインを出す真似をする。)でも、まぁいいさ。野球とかそういうことにはオレはちょっと年が行っちまってるからな。でもこの歳にしては結構イケてると思うぜ(笑)。まぁ、いいさ。明日の朝、家に帰ったら、さっそくビーチに行くんだ。巨大なオンボロヘリで降り立ってニュージャージーのどこかそのへんの海岸で寝転がりたいよ。波が海岸に打ち寄せては返すのを見たいんだ。ほら、もうそこに見えるよ。お気に入りの古いラジオ局に合わせてさ、気温が上がって来たら、コートを脱いで、帽子もとって、パンツだって脱いじまうかもしれないぜ!(観客大絶叫!)」
Now, wait a minute, boys! I must be losing my mind! Summer time ain't here yet? But it can be.....if you believe.
「ちょっと待ってくれ、みんな!気が変になってきたみたいだ。夏はまだ?でも、もしかしたら来るかもしれないよ、みんなが信じれば・・・」
Somebody back there grabbed my ass, right? Tell me it was a beautiful girl! (Richie: Wasn't me!)Lie to me!
(スタッフがジョンの後ろでお尻のポケットに入っているイヤホンマイク?をごそごそやった後、急いで立ち去る)
「後ろの誰かがオレのケツをわしづかみにしたよな? 美人だったって言ってくれよ。(リッチー:オレじゃなかったよ!)嘘をついてくれ!」
ONE WILD NIGHT TOUR 2001 - MARCH 31, OSAKA MC
(One Wild Nightを歌い終わって)
Osaka, Japan! I'm a man on a mission, baby! I'm here for one ?????one
thing only! Your love! your heart! your kisses! Are you with me
out there?!
「オオサカ、ジャパン!オレは使命をやり遂げるぜ!ここに来た理由はただ一つ!おまえの愛、おまえの心、おまえのキスを頂くためさ!オレについてくるかい?」
(You Give Love A Bad Nameにつなぐ)
How are you doin' so far, OK? Domo, domo, domo, domo....It's My Life!
「ここまでの調子はどう?ドモドモドモドモ・・・・。(会場爆笑)」
Thank you very much. This is the song that we are...we don't perform all that often. But I tell you this a.....oh, I wish I could speak better Japanese but...after all the years of coming here since 1984 to 2001, coming back and play in the biggest baseball stadiums that you have and thank you for those opportunities. We wanna thank you guys for having ???? And we try to place the different song we don't play all that often. So, this is one of those that was on an album called "New Jersey" that was released in 1988, and did it for soundcheck if you wanna make a little difference for every night, just called "Wild Is The Wind".
「どうもありがとう。この曲はあまりプレイすることのない曲なんだけど・・・(ひとり言のように)ああ、もっと日本語がしゃべれたらいいのに。・・・1984年から2001年、ここまでの長い年月ここに戻って来られてこうして日本で一番大きな野球場でプレイする機会を与えてくれたみんなに感謝するよ。今回はいつも演らない曲をやろうと思う。これもそんな曲の中の一つで、1988年にリリースされたニュージャージーというアルバムの中に収められている曲なんだ。毎晩のショーにちょっと変化をつけたい時にサウンドチェックでやったりするんだけど・・・Wild Is The Windというんだ」
(I'll Sleep When I'm Deadの間奏で)
It's hot in here, but it's cold outside! It's a Christmas day. It's
a cool day. I can't wait for the crack of the baseball, the smell
of the hotdogs, suntan lotion, ???????????? It goes right over your
head. I need summer time! I'm cold up here!
「この会場はすごい熱気だけど、外はクリスマスの時期みたいに寒いよな!すごく寒い日だ。ああ、待ち切れないよ!野球のバッドがカキンと鳴る音、ホットドッグの匂い、サンタンローション、?????
頭の上をかすめていくよ。 夏よ、はやく来い!ここは寒いんだ! 」
(カバーソングにつなぐ)
ONE WILD NIGHT TOUR 2001 - MARCH 29, YOKOHAMA MC
Yokohama, Japan! I'm a man on a mission! And I'm here to warn you right here right now, for those who are ??? for those who might be feeling fainted, for those who don't think they can stay up late, better watch yourselves and head out for the exit, cos' I can't be the hell responsible for what I am about to do.
「ヨコハマ、ジャパン!オレは使命を担った男だぜ!(うーん、訳ダサすぎ・・・)今ここで警告しておくぜ。失神するかもしれないヤツ、夜更かしできないと思ってるヤツ、そんなヤワなヤツは気をつけたほうがいいぜ。出口に向かって走った方が身のためだ。なぜってオレはこれから自分のとる行動に責任持てないからな!」
Now, helloooo, Yokohama! We've kicked things all up here last night by playing all the songs on the Tokyo Road record in order for everybody and I hope that anybody who was here real enjoyed it, but is anybody who's ever seen this band perform, knows damn well, just ask the lighting guys, we never do the same thing twice. So, for all those people out here that were here last night, for all the movie stars, the producers, the directors, the girls from England, the boys from Boston, and all the other people out here, this is for that rockin' son of the bitch, "Captain Crash & Beauty Queen From Mars"!
「ハロー、ヨコハマ!昨日はみんなのためにトーキョー・ロードのレコードのすべての曲を順番に披露したわけだけど、昨日来たみんなに楽しんでもらえたのだとしたら嬉しいよ。でも、このバンドのプレイを見たことがある人間ならよくわかってるよな?照明に聞いてみなよ。オレ達は二度同じことはやらないぜ。(一同大歓声)だから昨日ここに来たみんな、それからムービースターやらプロデューサーやらディレクターやらイギリスの女の子達やボストン出身のお坊っちゃんや(注:エアロスミスのことらしい)、その他みんなのために、こいつがロック野郎だ!キャプテン・クラッシュ&ビューティー・クイーン・フロム・マーズ!」
I don't know how to speak much Japanese, other than Domo Arigato, I can say uhhhh.....Konbanwa, I can say Konnichiwa a lot, I know I could say Kichigai, and I know that I know how to say....two, three, four!
「日本語ってドモアリガト以外にはよくわからないんだけど、えーっと、コンバンワは言えるよ。コンニチハもよく使うよ。キチガイも言えるかな。それからオレが言えることは・・・トゥー!スリー!フォー!」
(Born To Be My Babyにつなぐ)
(Born To Be My Babyを歌い終わって)
How are you doing so far, OK? I've never said I was a good dancer,
you know. You did a good job! You did a good job! Man, I'm so lucky.
I'm the luckiest man in universe.
「ここまでの調子はどう?オレ、自分のダンスがうまいだなんて言ったことは一度もないんだぜ。・・・君のダンス、すごくよかったよ。すごくよかった!ああ、オレってなんて幸せ者。オレって宇宙一幸せな男だよな」
(It's My Lifeにつなぐ)
(I Got The Girlの前奏で)
We've been coming here for long enough, and I look out, and I see
a whole number of generation of people coming to see us. They come
here with their mamas, daughters, nieces, nephews, and ?????????.
I've got to pay for all my sense. Now, first time I played in this
venue, 1993. We've never played over here, well, this side of town
I mean. Back in New Jersey, I was anxious to your waiting for our
arrival. I just ???? baby. Someone told that Mr. UDO was patient
more than I was, because he was going back and forth, all he could
do was count 1, 2, 3, 4, and I wasn't here because I was sit over
in New Jersey I was saying, "Mama, you gotta have this baby because
the band is waiting for me in Japan, I gotta go to Yokohama!"
What are you gonna do? Now, I might be a ??? daddy, I might be a
foolish heart, but I'm just another suck waiting for a little girl
just ??????? wrapped around her fingers. anybody else up here like
that?
「オレ達はもうずいぶん長い期間日本に来つづけているけど、こうやって見渡してみるとずいぶんいろんな年齢層の人が見にきてくれてるよね。母親、娘、姪っ子、甥っ子と一緒にね。???この会場で最初にプレイしたのは1993年だ。(注:これはジョンの記憶違い。本当は90年)ここでは一度もプレイしたことがなかった。この街のこの近辺ではってことだけど。オレはニュージャージーで、日本のみんながオレ達の到着を待ちわびていることにヤキモキしていた。誰かがミスター・ウドーはオレよりも辛抱強いって言うんだ。彼は同じところを行ったり来たりしながら、できることといえばメンバーの人数を数えることだけ。1人、2人、3人、4人。オレはいなかった。 オレはニュージャージーでじっと座って、「ママ、お願いだから産んでくれ!バンドのみんなが日本で待ってるんだ! ヨコハマに行かなきゃ!」って言っていたよ。 どうしたらいい?オレは愚かな男かもしれない。でも、オレだって他のみんなと同じなのさ。小さな女の子の指をこの手で包んでやりたかったんだよ。(ごめーん、ここの訳自信ない。違うかも)ここにいるみんなだってそうだろ?」
Did you have a good time tonight? So did I.
「今夜は楽しかった?(観客Yeahhh!)オレもだよ」
Next stop, Osakaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!
「次はオオサカだぁ!」
That's all! Domo! I gotta go take some tequila! That's it! Hey, Masa! One more time?!
「おしまい!ドーモォー!テキーラを飲みに行かなきゃいけないんだ!終わりだよ!ヘイ、マサ!もう一回だって?!」
ONE WILD NIGHT TOUR 2001 - MARCH 28, YOKOHAMA MC
Yokohama, Japan! I gotta know because I'm a man on a mission baby! Are you ready?! Are you willing?! Are you able to keep up with the man as out of control tonight?!
「ヨコハマ、ジャパン!教えてくれよ!だってオレには果たさなきゃいけない使命があるんだ!用意はいいか?!やる気はあるか?!今夜、手に負えない状態のこのオレについてこれるかい?!」
Good evening Yokohama, how the hell are you doing tonight? Now, it hasn't been all that long since we were here. But we are happy to be back. Tonight is Masa told you, we're gonna play the whole new Tokyo Road album from start to finish with no interruptions, OK? Especially the way to start the album off, in such a small place, you haven't seen Bon Jovi in the place this small while you are here, I know.....so, that smell? That's me.
「こんばんは、横浜!今夜の調子はどう?さて、前回来た時からそんなに時間が経ってないけど、また戻ってこれて嬉しいよ。今夜はマサから説明があったように、新作「TOKYO ROAD」を最初から最後までぶっ通しでプレイするぜ!今まで生きてきた間でこんなに小さい会場でボン・ジョヴィを見たことなんてないだろ?だからもし臭い匂いがしたら・・・それはオレさ」
(6曲目を歌い終わって)
So now, how are you doing so far OK? Alright. It's been a while since we've played and so many songs here we haven't played for a long time, and as I sing them up here tonight, they are like visiting the old friends again. Some of them haven't seen for 20 years but still looking good, just like you guys, still looking good.
「ここまでの調子はどうだい?これに収録されている曲の中には長い間プレイしてない曲がいっぱいあるんだ。ここで今夜それらの曲をプレイしてみると、まるで昔からの友だちに久しぶりにあったみたいな気分がするよ。そのいくつかには20年も会ってなかったけど、まだまだイケてるよ。ちょうど君達みたいにね。まだまだイケてるんだ」
(Blood On Bloodを歌いはじめる)
(TOKYO ROADを歌い終わって)
That was an old song. (Does) Anybody remember Farenheit Album?
「これはずいぶん古い曲だったね。誰かファーレンハイトアルバムを覚えてる?」(ほとんど誰もリアクションしてなかった(笑))
過去のMCとジョンがライブでよく言うフレーズはこちらから。
Back to Top > Live MC
