Back to Top > Live MC

MC

This is round #2. Last night, the audience was very good. Tonight, I'm gonna see if you could be even better, what do you say? Are you with me or what?! Alright, alright, alright...Tico, help me out, let's go! (to: You Give Love A Bad Name) - Tokyo Budokan 93

「今日は第2戦だ。昨夜のオーディエンスはすごくよかったよ。今夜のみんながさらに良いオーディエンスになれるか見てるからな!みんなどうだい?オレについてきてるか?!(観客大歓声)いいね、よし、よし・・・ティコ!手をかしてくれ!行くぜ!(Bad Nameへ)」(93年6月、武道館で)

C'mon! Put your hands up! Put them together! Come on! One, two, ichi, ni, ichu, ni, chan, chi! (to: Wild in the Streets)- Tokyo Budokan 93

「さぁ、手をあげるんだ!両手をあわせて!ほら!ワン、トゥー、イチ、ニィ、イチュ、ニ、チャン、チ!(←発音はこう聴こえる笑)」(93年6月、武道館で)

Domo Arigato.....How are you doin' so far, OK? That's good. That's very good. I had to ask that question. Cuz, I'd take you...to the place where I've found out maybe it wouldn't be OK. If you don't mind, I'll take you on the trip....far, far away from here...if you let me, I'll put you on the back of my motorcycle, and take you down to the place....that they call it "the Dry County". - Tokyo Budokan 93

「ドモアリガト・・・ここまでの調子はどうだい?大丈夫?(観客大歓声)よかった。それはよかった。これを聞いておかないといけなかったんだ。なぜって、これからみんなを連れて行こうとしている所はたぶんちょっとヤバイところだろうから。それでもよかったら、旅に連れ出してあげるよ。ここから遠く、遠く、遥か彼方・・・もし君さえよければ、オレのバイクの後ろに乗せて、あの場所へ連れて行ってあげよう。彼らが『ドライ・カウンティ』と呼ぶ場所へ・・・」(93年6月、武道館で)

It's friday night! I think I'm gonna tell ????? I think the weekend's finally here and nobody ain't gonna go to school tomorrow! It's saturday! And if anybody gotta go to work tomorrow, and if you do gotta go to work, call your boss, and tell that Jon said, "No work on saturday!" And if you got fired, I'll give you a job if you can come with me and the band...Now, I've gotta go! Are you still with me out there?! Alright, alright, alright. alright..I wanna hear you guys sing to me! I wanna hear you guys sing reeeeeal loud!! Everybody in Tokyo! Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Hoooo!!... (Hooo!!) Richie, what do you think? Very good, huh?...........I thought that was pretty good! He doesn't think so. Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Oh, Yeahhhhh! (Oh, Yeahhhhh! ) Hoooo!!... (Hooo!!) Sleep when I'm dead! - Tokyo Budokan 93

「金曜の夜だ!????ようやく週末がやってきたよ。明日は誰も学校に行かなくていいんだ!だって土曜日だもんな!誰か仕事に行かなきゃいけない奴はいる?もしどうしても仕事に行かなきゃいけないんだったら、上司に電話して言いな!ジョンが「土曜日は仕事はなしだ!」って言ってたってな!それでクビになっちまったら、オレが仕事を与えてやるよ。君がもしオレとバンドと一緒に来れるならね・・・。さぁ、行くぜ!まだオレについてきてるか?!(観客大歓声)いいね、いいね、いいね、いいね・・・みんながオレに向けて歌うのを聴きたいんだ!でかい声で歌うのをね!東京のみんな!オーイエー!(オーイエー!)オーイエー!(オーイエー!)オーイエー!(オーイエー!)フ〜〜〜〜〜〜〜〜!(フ〜〜〜〜〜〜〜〜!)リッチー、どう思う?良かっただろ?な?・・・オレは上出来だと思ったぜ!リッチーはそう思わないみたいだ。(オーイエー!)オーイエー!(オーイエー!)オーイエー!(オーイエー!)フ〜〜〜〜〜〜〜〜!(フ〜〜〜〜〜〜〜〜!)Sleep When I'm Dead だ!」((93年6月、武道館で)


You love me? Are you sure? Are you absolutely positive? Baby, would you make me breakfast in the morning? Would you bring me a newspaper not even touching the sports section? Do you think I can get away with this girl just for one night? What can I do? What can I say? - New Jersey 93

オレを愛してる?ホントに?絶対に肯定できる?ベイビー、オレの為に朝食を作ってくれるかい?スポーツ欄に触れずに新聞を持って来てくれるかい?(バンドの方を振り返って)このコと一晩だけトンズラしちゃってもいいかな?(リッチーのギターがチャーンチャラッチャッチャーンとなる)どうしよう?なんて言ったらいいか。(93年ニュージャージーで)

You guys absolutely positively out of your mind and I love you boys! Thank you very much! - New Jersey 93

みんな絶対完璧にどうかしちゃってるぜ!愛してるよ!ありがとう!(93年ニュージャージーで)

Go home! Get the hell out of here! - New Jersey 93

みんなもう帰れ!(93年ニュージャージーで)


Everybody at home watching television. Do me a favor. We shout one more time. I need your help. Yell out your TV screen, open up your windows, yell out your yards, yell to your neighbors! Everybody here, let them hear you all over the country! - Yokohama Stadium 96

家でテレビを観てるみんな!お願いがあるんだ。もう一度叫ぶから助けてくれよ。テレビに向かって叫んでくれ。窓を開けて、庭に向かって、隣人に向かって叫ぶんだ!ここにいるみんな、全国のみんなに君の声を聴かせてやるんだ!(96年横浜スタジアムで)


First time we came here, almost 17 years ago. We were young kids around this time of the year we left New Jersey for the first time. "We came to Japan!" We've had a first album, and "Runaway" was all around the radio, and all we dript about, was getting this big gold record. And it was the Japanese record company that gave us our first gold record. It's true. Now, people ask why we come to Japan to start the tour....and I just look around and I say, "Well, I got a lot of friends in Japan." - Tokyo Dome 2000

最初にここに来たのは、約17年前だ。その頃ガキだったオレ達は、初めてニュージャージーを離れて「日本に来たんだ!」って感動したんだ。オレ達はファーストアルバムをリリースしていて、あらゆるラジオでRunawayが流れていた。感動したのは、これくらい大きなゴールドディスクをもらったこと。オレ達の初めてのゴールドディスクをくれたのは日本のレコード会社だったんだ。本当だよ。なぜ日本からツアーをスタートさせるんだって聞くヤツがいるけど、オレは彼等を見渡してこう言うんだ。「日本にはたくさんの友だちがいるから」って。(2000年東京ドームで)

It's been a while since we played for the such a big audience so I wanna thank you all very much for letting us come here and start the tour in your hometown.- Tokyo Dome 2000

こんなにたくさんの人の前でプレイするのはひさしぶりなんだ。だからオレ達をここに呼んでくれたみんなに、君たちの街でツアーをスタートさせてくれたことに感謝します。(2000年東京ドームで)


Hey boys, come here men. I'm looking out here all these people, right? I went over there, they're looking pretty good to me. I was down here, they're looking very good to me. I was down here and somebody's looking dangerously good to me. But I was over there...I don't think that those people on that side are quite a ??? on a program yet. Their souls are not saved yet! We have to go save some souls.- 2nd night at Tokyo Dome 2000

みんな、こっちへ来てくれ。こうしてみんなを眺めてるだろ?あっちに行ってみたんだけど、みんな絶好調みたいだ。そっちにも行ってみたら、みんなすごくいい感じだった。こっちにも行ってみると、アブないくらいにノってるんだ。でも、あっちに行ってみたら・・・どうもあのあたりはノリが今いちだと思うんだ。彼らの魂はまだ救われてないんだよ!彼らの魂を救いに行かなきゃ!(こう言ってアコースティックセットが組まれている方へ移動する。 2000年東京ドーム2日目)


You guys got too excited, threw me completely off! - Nagoya Dome 2000

(Runawayの出だしをド忘れして)「君たちがあんまり興奮するからうろたえちまったよ」

Thank you all very much for coming out here tonight to see us. I gotta tell you that I promise we won't take so long to come back here in Nagoya because you have a beautiful place here....I'd like to play here.- Nagoya Dome 2000

「今夜は会いに来てくれてありがとう。名古屋にまたすぐ帰ってくるって約束するよ。だってこんなにきれいな場所があるんだから。またここでプレイしたいんだ」(2000年名古屋ドームで)


Now, I know it's been a long time since I've been up this way. It's been about what? 4 years since we've been Fukuoka, right? 4 years now? 96? Now, a lot's happening in 4 years...I mean a lot is happening in 4 years. Dave went to have himself another baby. I mean not personally but his wife. Richie had himself a little baby, not him, but his wife. there's been solo albums, there's been an exhibition, there's been babies and ?? buying a house and buying cars and writing songs and...me? I went out to Hollywood to become a movie star. While I was out there I started to get these full messages in my hotel room...finding anonymous voice, saying "come on home Jonny". Then I started seeing these dots underneath my door...and they said "Jonny, Be good, come on home". And before you know it, one night when I was minding my own business down the parking lot of the Four Season's bar in Los Angeles California, I ordered myself a drink. And I was minding my own business and I said to the girl at the bar I said, "Young lady ??? have a cosmopolitan please?" And just when I was about to grab my glass up, felt these hands go across my eyes with this big old ???for taking me and sucking me down and my hands were pulling me in the car and next thing I knew I was back on the street of New Jersey I didn't know what happened to me any more!!!
With my eyes closed, my hands are tied, I was asking for a person, I was asking that please spare my life... I was telling that let me just dial the right phone ?? so that somebody somewhere would come to help me out. And as I asked the kidnappers name I said, "Excuse me kind sir or madam, what is it that he wants from me? Is it money? I'll get you money. Is it a car? I can buy you a car. Is it girls? I know lots of them". And there was a long hesitation, anonymous voice...sounded a little bit familiar to me. All I can tell you is it's not ??? But it was a ?? It says "You try to get out and we pull you back in. So, put your bag, son, runaway and join their rock band, and don't ever ever set for in that Hollywood California again." And that day I made silent cross I said, "I swear to Elvis, I will do just as you are saying! I promise you from this day boy, you'll be counting on me because whatever you said, I'm gonna do! because I ???????? All I can say, all I can say, all I can say...!!! - Fukuoka Dome 2000

前回福岡に着てから何年?4年?そうだよな、96年だったから4年経ったんだよな。この4年間、いろいろなことがあったよ。とてもいろんなことがね。ディヴィッドは子供を授かったし・・・彼というより、彼の妻がね。リッチーも子供が生まれた。彼じゃないよ。奥さんが生んだんだよ。ソロアルバムがあって、展示会があって、子供や?や、家も買ったし、車も買ったし、曲も書いたし・・・オレ?オレは映画スターになるためにハリウッドへ行ったんだ。(観客大歓声)そこにいた時、ホテルの部屋で正体不明の声を聴いたんだ。その声が言うんだ。「帰ってこい、ジョニー」って。そしてドアの下の方にシミで、「ジョニー・B・グッド、帰っておいで」と書かれていた。そしてある夜、ロサンゼルスのフォーシーズンズのバーの駐車場で用事を済ませて飲み物を頼んだ。そして考え事をしながらバーの女の子に「お嬢さん、コスモポリタンを??(←わかんなーい。カクテルの名前とかかな?)」と言ったんだ。そしてまさにグラスを口に近づけようとしたその時、誰かの手がオレの目をふさいで、オレは車の中へとひきづりこまれた。そして次の瞬間、オレは自分がニュージャージーの通 りにいることに気づいたのさ。(ドラムのビートと共にだんだん絶叫して)自分に何が起こったのかもうさっぱりわからなかったよ!
・・・オレは目隠しをされて、手をしばられながら「命だけは助けてくれ」と頼んだ。せめて電話をかけさせてくれ、と。そうすればどこかの誰かがオレを助けに来てくれるかもしれない。そしてオレはその誘拐犯の名前を聞いて言ったんだ。「親切な奥様、だんなさま、一体何がほしい?金か?金ならくれてやる。車か?車だって買い与えてやる。それとも女か?女ならいっぱい知ってるぜ」(観客はやしたてる)しばらくの沈黙があって、オレはその声に聞き覚えがあることに気づいた。その声が言うんだ。「お前が逃れようとしても、オレはお前を引き戻すぞ。だから荷物を置いて逃げるんだ。逃げて彼らのロックバンドへ戻るんだ。そして二度とハリウッドに移るな」その日オレは静かに誓いを立てた。「エルビス、あんたに誓うよ。あんたの言う通 りにしよう。今日この日から、オレを信じてくれていいよ。あんたが何を言おうとも、オレは言う通 りにするから!だってオレが言えることは、オレが言えることは、オレが言えることは・・・(Rockin' All Over the Worldを歌い始める)(2000年福岡ドームで)


I say to you good evening! How the hell have you been, OK? That's Good. We got a long night ahead of us. This is our last night here in Japan for this trip. But.....We'll be back again next year with this album, OK? - Osaka Dome 2000

こんばんは!元気でいたかい?今夜は長いよ。これが今回の日本での最後のショーだ。でも、来年またこのアルバムと一緒に帰ってくるからね!(2000年大阪ドームで)

One wild night is all you gonna need. You looking good out there Osaka! I do like what I see! It's gonna be a while since I have to go away and till I come back again. So, this is your last chance to get some of the holy war from Jonny's church of Rock 'n Roll! And all you gotta do is believe. Are there any believers out there?! Are there any believers out there?! Everybody put your hands up and sing with me. - Osaka Dome 2000

一夜のクレイジーな夜。それが今の君に必要なすべてだ。みんなすごくいい感じだよ!ここから見えるこの風景は最高だ。オレが留守にしてまた戻ってくるまで少し時間がかかるから、ジョニーの教会からの聖戦を受けるのはこれがラストチャンスだ!君はただ信じればいいんだ。ここに信者はいるかい?!ここに信者はいるか?!みんな手をあげてくれ。そしてオレと一緒に歌ってくれ。(2000年大阪ドームで)

JON'S FAVORITE PHRASES

ジョンがたびたび口にするフレーズを集めてみました。ボン・ジョヴィのライブは初めてというあなたはぜひ見てってね。

ライブ編

Welcome to the Jonny's church of Rock 'n Roll!

「ジョニーのロックンロール教会へようこそ!」
日本語にするとなんかダサッ(笑)。


I'm a man on a mission, baby!

「オレは使命を担った男なんだ!」

ロックンロールの布教活動という使命を担ったロックの伝道師って言いたいのでしょう(笑)
ビデオLive From Londonでも言ってるので、少なくとも古くは95年頃から言い出したと思われる。 ミッション・インポッシブル1の公開ってこのころ?2001年のライブでも連発してました。プププ。


Fasten your seatbelt and let me drive.

マーボーさんのお言葉を借りると「シートベルトをしめな。オレが運転するぜ〜」
ライブの行方をジョンが握っていることをよくあらわしてる言葉ですね。
1、2曲目を終わった最初のMCで言うことあり。


How are you doing so far, OK?!

「ここまでの調子はどう?」
これもすごく頻繁に言います。最低でも1公演に1回は言ってるはず(笑)


Come on! Put your hands together! Put your hands up in the air.

手拍子を求める時によく言います。Lay Your Hands On Meの時など。


Are you still with me out there?!

「ついて来てるかい?」 ライブの中盤あたりでよく言います。I'll Sleep When I'm Deadの時など。


Are there any believers out there?!

ジョニーのロックンロール教会の信者はいるか?ということです。これも頻繁に言います。


It's for all the cowboys out there.

「この曲をここにいるすべてのカウボーイのために」
もちろんWanted dead Or Aliveの前に。

Is there any cowboys in the house?

この言い方の場合もあり。


Is there a doctor in the house?!

「ここに医者はいるか?!」
これもBad Medicineの前の決まり文句。
これを言ったらライブの本編は終了?


Do you wanna go home?

「家に帰りたいか?」去年のライブ、東京二日目に出たセリフ。
こういうセリフは日本人にはトリッキーだから気をつけないといけませんね。
でもみんな「NOOOOO!」ってちゃんと言ってたよね。


You are not getting tired, are you?

「疲れてないよな?!」これもまぎらわしい・・・。
日本語では「疲れてないよね?」「うん、疲れてないよ」とか言うけど、 英語では「疲れてないよね?」「ううん、疲れてないよ」と言うのが常なので、 NOOOOOO!!と答えなきゃNGですよー。

Are you getting tired?

と率直に聞く時もあり。この場合もNOOOOOOO!!!

Back to Top > Live MC